Tâches
Mise en œuvre de paquets dans SAP SRM et ECC
Fournir le soutien de production aux utilisateurs pour les questions relatives aux erreurs
de panier d’achat/confirmation et aux catalogues MDM.
Dépannage des problèmes liés au flux de travail.
Analyser les erreurs du panier d’achat et de la confirmation puis les retraiter
Création du groupe d’achat dans ECC et SRM
Mettre en place de suppléance SRM
Mettre en place de panier d’équipe
Personnalisation des tables SRM
Chargement du Catalogue dans le serveur MDM
Analyser la cause profonde du problème de chargement du fichier catalogue dans MDM
Pilotage de GRC et de SRM
Pilotage régulier du RZ20
Analyse et résolution aux incidents et aux demandes liés à SRM en respectant l’accord sur
les niveaux de service
Responsable de gestion de la structure organisationnelle de SRM
Assister à la traduction des tickets, des emails et des documents de Français en Anglais.
Connecter avec l’utilisateur à distance pour analyser le problème.
Tâches
Fournir le soutien technique aux utilisateurs français aux problèmes liés capteurs
problématiques
Création du panier d’achat sur Salesforce et tracer la livraison des produits.
Traduction et interpretation
Tâches
Fournir le soutien technique aux utilisateurs français aux problèmes liés capteurs
problématiques
Création du panier d’achat sur Salesforce et tracer la livraison des produits.
Traduction et interpretation
Tâches
Fournir une assistance de niveau L2 en tant qu’administrateur de messagerie pour les
serveurs Exchange et les serveurs collaboratifs et plus de 50 000 boîtes aux lettres dans le
monde entier
Administration de MS Lync 2013
Pilotage et dépannage des files d’attente SMTP, connecteur Send/Receive et suivi du flux
de courrier dans EMC/PowerShell et analyse sur NDR.
Analyser les incidents liés aux problèmes d’envoi de courriel et traiter les demandes dans
Service-Now.
Depannage des problèmes liés aux retards de courrier électronique et au blocage des
courriels
Transfert de la boîte aux lettres d’un utilisateur d’une région à une autre région
Gestion de BES et GFE
Mise en oeuvre des changements sur Iron Port
Reportage ITSM
Tâches
Traduction de documents techniques de SAP
Traduction des messages de l’utilisateur français en anglais et vice versa
Soutien informatique et interprétation
Tâches
Traduction de documents techniques de (Mainframe, SQL, DB2 and COBOL)
Soutien informatique et interpretation
Tâches
SDSC Français (Service Delivery Support Center), est le premier point de contact pour les
utilisateurs de la France, du Canada et d’autres pays francophones pour leurs questions,
problèmes projets et pannes liés à l’informatique
Répondre aux clients par téléphone en respectant strictement l’étiquette téléphonique de
l’assistance à la clientèle
Fournir un soutien informatique et administration de système
Dépannage des problèmes techniques des ordinateurs/portables, des applications client,
des appareils portables, de MS Outlook, de Lotus Notes, des imprimantes réseau, soit en
prenant le contrôle à distance du PC de l’utilisateur à l’aide de Dameware, soit en donnant
des mesures correctives par téléphone.
Mise en place de la connexion VPN et de l’informatique mobile
Configuration des imprimantes reseaux/locales et du téléphone IP Avaya
Gestion des mots de passe des applications telles que SAP, Siebel, AXIM, Flame, Lotus
Notes, Outlook, TSYS, IMSPROD en utilisant Active Directory, GPR, SAP après la
vérification des questions de haute sécurité
Traduction et Interprétation
Tâches
Fournir une assistance aux problèmes liés aux serveurs (Unix-Linux-Windows) et aux
réseaux en pilotant constamment, CA-NSM Map, EM Console dans laquelle apparaissent des
alertes concernant la charge du serveur, les périphériques réseau, le CPU, le REBOOT et la
connectivité du serveur
Prendre des mesures en fonction desévérité des dites alertes en ouvrant les tickets de haute
priorité ou contacter le soutien de prochain niveau afin de s’assurer que tous les serveurs
et la connectivité réseau sont en place
Faire le Telnet à une intervalle régulière aux serveurs pour redémarrer les services afin de vérifier la fonctionnalité et la disponibilité des applications et vérifier la connectivité des
portails afin de s’assurer qu’ils sont disponibles pour les utilisateurs finaux afin de vérifier
le statut de leur compte bancaire/de leur police d’assurance comme prévue dans la liste de
contrôle
Documenter/traduire et suivre tous les incidents/cas/demandes spéciales/changements,
en utilisant l’outil CA-USD (gestion des incidents) et mettre à jour/traduire régulièrement
les documents de soutien
Tâches
Traduction de courriels de l’utilisateur en anglais et vice versa
Soutien informatique et interpretation
Tâches
Traduction des brevets français de « World Intellectual Patent Organization » qui sont
dans le domaine de l’informatique, des télécommunications, de la technologie des semiconducteurs, de l’énergie, de l’électronique, de l’instrumentation, des systèmes optiques,
de l’électronique numérique, des documents industriels, de transport, médicaux, agricoles,
automobiles et d’ingénierie générale.
Résumer le brevet afin d’obtenir les nouvelles caractéristiques de l’invention en analysant
techniquement le document
Révision et correction de l’abrégé afin d’attendre la limite de mots fixés et de rendre
l’abrégé complet
Réussite
1. Meilleur traducteur pour le mois d’octobre 2005
2. Meilleur abstracteur pour le mois de novembre 2006