Le traducteur dans le domaine de l’informatique a, a priori, les mêmes fonctions qu’un traducteur dans n’importe quel domaine – c'est-à-dire traduire du contenu texte d’une langue à une autre – sauf que ce dernier doit ici encore plus s’inquiéter des questions d’opacité liées aux mauvaises traductions. En effet, la mauvaise traduction de logiciel ou matériel informatique et, en règle générale de la documentation qui les accompagne, peut très rapidement nuire à l’entreprise qui les a produits mais aussi aux utilisateurs. Ainsi, les différents protagonistes vont pouvoir se retrouver face à des manuels incompréhensibles qui vont nuire à la bonne utilisation du produit à cause de leur incohérence totale. Ces mauvaises traductions pourront également nuire à l’image du produit qui par ailleurs pourrait s’avérer être un très bon produit, mais dont la traduction de notice va avoir des conséquences catastrophiques.
Ainsi, le traducteur dans le domaine informatique doit d’une part disposer de qualités linguistiques très pointues dans les deux langues qu’il manipule mais également d’autre part avoir des connaissances approfondies du domaine sur lequel il s’exprime. La complexité des langages informatiques rend cet exercice d’autant plus difficile qu’il vaudra mieux dans certains cas laisser l’expression dans sa langue d’origine – bien souvent l’anglais – plutôt que d’en donner un équivalent maladroit dans la langue d’arrivée. En effet, les utilisateurs – particulièrement les plus novices d’entres eux – se décourageront face à un texte peu clair et délaisseront donc le produit. Par exemple, si la plupart des utilisateurs comprendront le terme LAN, si le traducteur s’obstine à la traduction, il se mettra alors à parler de réseau local – terme qui pourra laisser les utilisateurs dans un certain flou et mener à des erreurs de compréhension.
Le traducteur en informatique devra particulièrement s’atteler à la traduction précise des termes liés à la conception, à la réalisation et à la mise en œuvre des systèmes d’information. Il pourra même aller jusqu'à mettre en place un glossaire spécialisé avec des définitions de termes afin de faciliter au maximum la compréhension des utilisateurs.
- Gestion de mandats (autorisation de prélèvement bancaire)
- Mise en place de la norme SEPA Virements
- Mise en place de la norme SEPA Prélèvements
- Mise en place de fichiers SEPA
- Analyse des spécifications fonctionnelles
- Rédaction des scénarios de test, tests d’intégration et de qualification technico-fonctionnelle
- Coordination et suivi de l’activité avec la MOA et le Back office (MOE développement)
- Gestion et mise en œuvre du paramétrage (adaptation du paramétrage en fonction des évolutions métier)
- Pilotage des activités techniques du projet liées aux reprises et à l’initialisation : Création, mise en œuvre et suivi de l’exécution des traitements (gestion des incidents, analyse des résultats, ..)
Domaine traducteur comptable :
- Support et interlocuteur avec les différentes entités consommatrices des flux en entrée/sortie du traducteur comptable (Analyse et tests)
- Conception, spécification et paramétrage du traducteur comptable SAI (XRDJ)
- Intégration et test des flux liés aux évolutions du système financier Réseau la poste et La banque postale (composant FI/CO et SD)
- Gestion des anomalies liés aux évolutions du système financier Réseau la poste et la Banque Postale
- Support aux recettes MOA : domaine traducteur comptable (en sortie de SAI) et domaine SAP pour les composants FI/CO et SD
- Recette, validation des évolutions, mise en production des évolutions SAI et suivi post production
- Montée de version Synchrony 4.1/Synchrony 4.5
o Pilotage et coordination de la montée de version avec les acteurs : la MOA, le centre de compétence et l’éditeur Axway
o Prise en charge des données Réseau la poste et la banque postale pour la migration et la validation technique et fonctionnelle
Domaine Sentinel
- Développement et paramétrage de l’outil Sentinel
- Gestion de fichiers d’audit sur Sentinel
- Gestion du changement (montée de version Sentinel 3.2/ 3.6)
o Pilotage et coordination de la montée de version avec la MOE et l’éditeur Axway
o Modification et adaptation des scripts standards et spécifiques
o Test et validation des remontées des pistes d’audits entre SAI et Sentinel