Marianne - Traducteur WORD

Ref : 050608G001
Photo de Marianne, Traducteur WORD
Compétences
Expériences professionnelles
  • ASSISTANTE FREELANCE

    (missions principales ci-dessous classées par compétences exercées)
    2006 - aujourd'hui

  • EMPLOIS ET STAGES

    1981 - 1995

  • SECTEUR BANCAIRE
    1981 - aujourd'hui

    Stages à la Banque de France de Narbonne en 1982 et 1983.
    - Contrats à durée déterminée à la BPPOAA (Banque Populaire des Pyrénées
    Orientales, de l’Aude et de l’Ariège) de Narbonne (3 agences) entre 1987 etSECTEUR COMMERCIAL
    - Secrétaire commerciale dans une multinationale de la branche chimie fine du
    groupe Solvay (Société Syntha, Suresnes, France) en 1985.
    - Secrétaire à la Régie Publicitaire Occitane – journal Top Hebdo (Narbonne,
    France).

    SECTEUR ENSEIGNEMENT
    Contrat d’emploi solidarité au Collège Montesquieu de Narbonne durant l’année
    scolaire 1993- 1994 au secrétariat du Principal (gestion des effectifs, traitement de
    texte, lien entre les élèves et l’administration du collège).

  • RELECTURE ET CORRECTION DE TEXTES FRANÇAIS
    aujourd'hui

    Éditions Averbode (Averbode, Belgique) : correctrice pour l’élaboration de 7
    en Poche, de TireLire et de Récits Express, Ouistilivres, Dauphin – romans
    pour la jeunesse –, d’une part, et de iD, magazine, d’autre part, le tout en
    télétravail.
    - Groupe Écopresse rattaché à La Tribune (Baillargues, France) : correctrice
    des journaux Objectif Languedoc-Roussillon et Vent Sud.
    - EuropAScript (Région parisienne, France) : correction et rédaction de
    documents divers (conseils municipaux, réunions de conseils
    départementaux, ministères, congrès, colloques, conférences, etc.).
    - IMSW (Paris, France) : correctrice pour des traducteurs indépendants ayant
    traduit un ouvrage de vulgarisation médicale.
    - Jeudi Tout (Montpellier, France) : correctrice du journal Jeudi Tout.
    - Correction d’articles pour des journalistes indépendants (magazine Mondial
    4x4 , entre autres).
    - Kaelux (Béziers, France) : relecture d’un catalogue de matériel dentaire.
    - Lettres et Arts Septimaniens (Narbonne, France) : mise en page et relecture
    du bulletin de l’association.

  • Nextdoor SAS (Issy-les-Moulineaux, France)Éditions Sillages (Marseille, France)
    aujourd'hui

    correctrice de mémoires privés.
    4
    - Slaac (Verneuil-sur-Seine, France) : mission de correction et de mise en page
    à destination d’une maison d’édition (élaboration d’un livre du maître à partir
    d’un livre destiné aux élèves et de corrigés d’enseignants d’origines diverses).
    - Telescribe (groupe Telergos, Région parisienne et Meuse, France) :
    correction en télétravail des transcriptions, en lien avec le département
    contrôle-qualité (CA, CE, CHSCT, enquêtes diverses).
    - Agence Wonderful (Castelnau-le-Lez, France) : relecture et correction
    d’ouvrages (secteur autoroutier et secteur prévention-santé).

    secrétaire commerciale (commerce international) dans le secteur chimie fine (saisie, gestion des commandes aux fournisseurs, et des commandes clientèle ; pratique des langues étrangères).

    Secrétaire commerciale secteur édition publicitaire (rédactions, saisie traitement de texte, contacts, téléscripteur, prises de R.D.V.)

    Agent commercial dans une banque (opérations de change, rédactions, saisies, tenues de caisse...).

Études et formations
  • ÉTUDES

    BACCALAURÉAT A2
    - Français-latin obtenu en 1980.
    LANGUES VIVANTES
    - Allemand écrit et parlé couramment.
    - Anglais étudié et écrit.
    BTS OPTION SECRÉTARIAT DE DIRECTION
    Diplôme obtenu en 1983 avec mention en allemand LV1 : études effectuées au lycée
    Jean Lurçat de Perpignan et au CNED (Vanves).

    ÉTUDES BANCAIRES
    Préparation au concours de secrétaire comptable de la Banque de France en 1984-
    1985.
    CERTIFICATION VOLTAIRE
    Épreuve passée le 29.11.2013. Score obtenu : 813/1000.
    FORMATIONS
    De janvier à décembre 2016 formation au DAEFLE (diplôme d’aptitude à
    l’enseignement du français langue étrangère) par le biais de l’Alliance française et
    du CNED.
    En octobre 2019 formation à Feldkirch (Autriche) débouchant sur l’habilitation pour la
    correction des épreuves écrites et orales des examens DELF A1, A2, B1, B2.

    Baccalauréat littéraire (français latin allemand anglais)
    BTS d'Assistante de Direction bilingue obtenu avec mention en allemand
    Préparation au concours de la Banque de France
    Connaissances en graphologie.
    Rédactions en tout genre, réécriture, maîtrise absolue de la langue française
    Langue allemande courante bilingue à l'écrit comme à l'oral

Autres compétences
ÉTUDES

BACCALAURÉAT A2
- Français-latin obtenu en 1980.
LANGUES VIVANTES
- Allemand écrit et parlé couramment.
- Anglais étudié et écrit.
BTS OPTION SECRÉTARIAT DE DIRECTION
Diplôme obtenu en 1983 avec mention en allemand LV1 : études effectuées au lycée
Jean Lurçat de Perpignan et au CNED (Vanves).

ÉTUDES BANCAIRES
Préparation au concours de secrétaire comptable de la Banque de France en 1984-
1985.
CERTIFICATION VOLTAIRE
Épreuve passée le 29.11.2013. Score obtenu : 813/1000.
FORMATIONS
De janvier à décembre 2016 formation au DAEFLE (diplôme d’aptitude à
l’enseignement du français langue étrangère) par le biais de l’Alliance française et
du CNED.
En octobre 2019 formation à Feldkirch (Autriche) débouchant sur l’habilitation pour la
correction des épreuves écrites et orales des examens DELF A1, A2, B1, B2.

Baccalauréat littéraire (français latin allemand anglais)
BTS d'Assistante de Direction bilingue obtenu avec mention en allemand
Préparation au concours de la Banque de France
Connaissances en graphologie.
Rédactions en tout genre, réécriture, maîtrise absolue de la langue française
Langue allemande courante bilingue à l'écrit comme à l'oral

D'autres freelances
Traducteur WORD

Ces profils pourraient vous intéresser !
CV Rédacteur traducteur community manager
Carolanne

Rédacteur traducteur community manager

  • GUINGAMP
WORD
Disponible
CV Rédacteur technique/UX anglophone natif bilingue
Joshua

Rédacteur technique/UX anglophone natif bilingue

  • CAYRAC
CONFLUENCE WORD POWERPOINT HUBSPOT EXCEL
Disponible
CV Rédacteur technique WORD
Ilenia

Rédacteur technique WORD

  • MONTPELLIER
EXCEL WORD WINDOWS
CV Traducteur WORD
Himadri Singh

Traducteur WORD

  • ARCUEIL
WORD
CV Traducteur WORD
Donovan

Traducteur WORD

  • WOIPPY
WORD
CV Community Manager / Infographiste / Traduction Français - Espagnol
Dylan

Community Manager / Infographiste / Traduction Français - Espagnol

  • SAINT-FORGEUX
POWERPOINT WINDOWS ANDROID WORD EXCEL INTERNET ADOBE INDESIGN PHOTOSHOP ILLUSTRATOR
CV Maquettiste PAO
Marina

Maquettiste PAO

  • CARROS
ADOBE INDESIGN ILLUSTRATOR XML ARBORTEXT WORD PHOTOSHOP WORDPRESS
CV Formateur
Patrice Cedric

Formateur

  • ROUBAIX
POWERPOINT WORD
CV Traducteur WORD
Andoniaina Manantsoa

Traducteur WORD

  • CONFLANS-SAINTE-HONORINE
WORD EXCEL POWERPOINT
CV Formateur PACK OFFICE
Claudine

Formateur PACK OFFICE

  • NICE
WORD PAYPAL ONEDRIVE EXCEL POWERPOINT ANDROID ZOOM OUTLOOK