Liliana - Traducteur AS400
Ref : 111208C001-
Domicile
67115 PLOBSHEIM
-
Profil
Traducteur (65 ans)
-
StatutFreelance
-
Tarif Journalier MoyenVoir le tarif
-
Responsable de la gestion
France et ExportJan 2011 - aujourd'hui -
Traductrice Indépendante en polonais
2011 - aujourd'hui -
Responsable Administratif
SKILLS INCORPORATED - Strasbourgpour AdultesJan 2009 - Jan 2011Administration des ventes (facturation et gestion des commandes)
▪ Mise en place et gestion des formations en langues
▪ Rédaction et réalisation des offres commerciales
▪ Recrutement de Formatrices
▪ Encadrement de 12 Formatrices
▪ Suivi administratif des actions de formation (plannings, contrats, dossiers OPCA, appels d’offres)
▪ Gestion financière de la société (suivi comptable, analyse financière, objectifs CA, trésorerie et gestion des comptes bancaires) -
FORBO ADHESIVES SAS – Surbourg (67)2008 - aujourd'hui
Activité : Secteur Chimie - Fabrication des colles pour le BTP et l’industrie
Responsable Administration des Ventes (rattaché à la Direction Commerciale) – CDD de 6 mois
▪ Management du processus ADV en collaboration avec 5 assistantes ADV
▪ Interface entre les Services : Production, Logistique, Achats, Comptabilité et Force de Vente
▪ Marketing et réalisation de catalogues
▪ Rédaction et réalisation des offres commerciales
▪ Recrutements d’intérimaires
▪ Elaboration des statistiques hebdomadaires et mensuelles des ventes -
Activité : Bureau d’Etudes en Ingénierie du BTPAssistante Technique
IPL – Strasbourg (67)Jan 2007 - aujourd'hui▪ Recherche et traitement des appels d’offres
▪ Gestion comptable
▪ Compte rendus des chantiers - Organisation et Pilotage des Chantiers -
Traduction et Interprétariat en polonais et russe pour les besoins
SUPRA SA1997 - 2007Comptabilité
- Marketing
- Production
- Commercial
- SAV -
Activité : Fabrication d’Appareils de Chauffage - Cheminées – Climatiseurs
SUPRA S.A. – Obernai (67)1997 - 2007 -
Traductrice indépendante
(pour le compte de divers sociétés et CNRS de Draguignan (83)1992 - 1997Gestion commerciale, financière de l’activité indépendante
- Traduction dans les domaines suivants :
* commerce
* industrie
* finances
* droit
* science
* littérature -
Traduction et Interprétariat : polonais - russe - français1985 - aujourd'hui
-
Traductrice Interprète
auprès des Tribunaux1985 - aujourd'hui* Interventions lors des gardes à vue, mises en examen judiciaire
FORMATION ET DIPLOMES
▪ Master Economie et Gestion option Gestion de l’Entreprise / Commerce International, Conservatoire National des Arts et Métiers (CNAM - Strasbourg), - UV « Analyse Financière et comptable », obtenue en 2008
▪ Maîtrise Lettres Modernes option Français Langue Etrangère (FLE), Sorbonne, Paris (1988)
▪ Maîtrise Lettres Modernes, Université de Wroclaw - Pologne (1983)
COMPETENCES LINGUISTIQUES
Bilingue polonais – Russe courant – Anglais professionnel
BUREAUTIQUE
INTERNET - OUTLOOK - WORD - EXCEL - AS400-MINOS - SAP
Compétences professionnelles acquises :
- Traduire et interpréter en polonais – français et français – polonais
- Traduire du russe vers le français et le polonais
- Superviser la gestion des contrats de vente (depuis la commande jusqu’à la livraison chez le client)
- Garantir le respect des processus administratifs
- Gérer le système de facturation et le service client avec les équipes Commerciales France et Export, ADV France et Export, SAV, Expédition, Comptabilité
- Résoudre les litiges
- Réaliser les tableaux de bord et analyser l’activité
- Optimiser la qualité (projets et processus)
- Encadrer et animer une équipe Export et France
- Passer des entretiens de candidats en vue d’embauche
- Animer des groupes de formation en FLE et en polonais (du débutant au perfectionnement)
- Rigueur, dynamisme et réactivité, capacité d’adaptation
▪ Master Economie et Gestion option Gestion de l’Entreprise / Commerce International, Conservatoire National des Arts et Métiers (CNAM - Strasbourg), - UV « Analyse Financière et comptable », obtenue en 2008
▪ Maîtrise Lettres Modernes option Français Langue Etrangère (FLE), Sorbonne, Paris (1988)
▪ Maîtrise Lettres Modernes, Université de Wroclaw - Pologne (1983)
COMPETENCES LINGUISTIQUES
Bilingue polonais – Russe courant – Anglais professionnel
BUREAUTIQUE
INTERNET - OUTLOOK - WORD - EXCEL - AS400-MINOS - SAP
Compétences professionnelles acquises :
- Traduire et interpréter en polonais – français et français – polonais
- Traduire du russe vers le français et le polonais
- Superviser la gestion des contrats de vente (depuis la commande jusqu’à la livraison chez le client)
- Garantir le respect des processus administratifs
- Gérer le système de facturation et le service client avec les équipes Commerciales France et Export, ADV France et Export, SAV, Expédition, Comptabilité
- Résoudre les litiges
- Réaliser les tableaux de bord et analyser l’activité
- Optimiser la qualité (projets et processus)
- Encadrer et animer une équipe Export et France
- Passer des entretiens de candidats en vue d’embauche
- Animer des groupes de formation en FLE et en polonais (du débutant au perfectionnement)
- Rigueur, dynamisme et réactivité, capacité d’adaptation